韓国ドラマにはまってます

韓国語をまた勉強しようかなーと

テレビで放送している韓国ドラマは日本語吹替が多いけど、ネットで見るドラマは日本語字幕で、出演者の生の韓国語が聴けるものが多い。

実は英語以外で初めて真面目に勉強をした語学が韓国語だったのだけど、はじめはまったくわけのわからない言葉が、ひとつ、またひとつと、知っている単語が増えていくにつれて、今、こんなこといったでしょ!と、部分的に理解出来る様になる過程がとても楽しかった。

そして、韓国語を勉強すればするほど、日本語とのニュアンスの近さを感じ、アルファベットの言葉よりも、親近感をいだくようになった。

で、今でも韓国ドラマを観ていると、所々理解ができる単語があって楽しいのだけれど、やっぱりもっと理解できるようになりたいから、また、韓国語の勉強をはじめようかなぁ、などと思っています。

コメントを残す